Con el tiempo -y en algunos casos, las traducciones- determinadas expresiones quedaron reducidas a palabras que esconden un significado más allá del evidente.
- Brindis. De la expresión alemana bring dirs ("te lo ofrezco"). Está constatado que los militares de Carlos V la usaban con el mismo sentido que hoy ya en 1527.
- Eslogan. Adaptación del inglés slogan y, éste, de los gaélicos slaugh ("guerra") y gheun ("grito"). Es un "grito de guerra".
- Esnob. Adaptación del inglés snob, que proviene de la anotación s/nob y, ésta, del latín sine nobilitate ("sin nobleza"). Se usaba en universidades inglesas para indicar que un alumno carecía de origen nobiliario.
- Maravilla. Proviene del latín mirabilia, la forma del plural neutro del adjetivo mirabilis, que significa "admirable". Una maravilla es, por tanto, "lo admirable" o "las cosas admirables".
- Tutiplén. El Diccionario de la Real Academia Española (DRAE) la recoge como una "forma viciosa" de la expresión latina totus plenus, esto es, "todo lleno".
http://www.20minutos.es/noticia/382807/0/origen/expresiones/populares/
http://www.20minutos.es/noticia/382807/0/origen/expresiones/populares/
1 comentario:
Gracias por poner estos significados de palabras que no sabia y que son curiosos.
Publicar un comentario