Sinopsis:
El rei de Sicília envia el cavaller Tirant lo Blanc a Constantinoble per socórrer l'emperador grec, que necessita salvar el seu imperi. Poc esperava Tirant que en aquella missió trobaria dos camps de batalla ben diferents, i dos rivals davant dels quals no podrà usar les mateixes armes: el Gran Turc i la princesa Carmesina. El valor, l'estratègia i la força faran costat a l'enginy del cavaller, disposat a aconseguir tots dos objectius amb honor i voluntat. Aquesta novel·la de cavalleries és un clàssic de la nostra literatura que ara trobem revisitat en un text traduït de l'anglés, i d'un autor desconegut que va fer seues les històries del cavaller.
Sentía vergüenza de no haber leído el
clásico de la literatura en valenciano, ya alabado por Cervantes en el Quijote
al salvarlo de la quema de los libros de caballería que trastornaron el
intelecto de don Alonso Quijano. Es una novela caballeresca (expresión de Martín
de Riquer) del escritor valenciano Joanot Martorell y que se suponía concluida
por Martí Joan de Galba —idea que aún hoy no se descarta—, publicada en Valencia
en 1490, en pleno Siglo de Oro valenciano.
Es uno de los libros más importantes de la
literatura universal y obra cumbre de la literatura en valenciano.
Puesto que no domino el valenciano antiguo,
he optado por una adaptación a la variedad estándar actual orientada a lectores
juveniles. Me temo que lo que he ganado en claridad lo he perdido en erotismo. Una lástima.
No hay comentarios:
Publicar un comentario