viernes, 26 de febrero de 2010

Hacerse el sueco


Aun a riesgo de que parezca un monográfico sobre Suecia, al nombrar Mari Pau la expresión “hacerse el sueco”, me ha picado la curiosidad por conocer su procedencia.
He encontrado la siguiente explicación:

El origen del dicho “hacerse el sueco”, que se aplica a quien se hace el distraído para no darse por entendido o aludido, está en la palabra latina 'soccus', que designaba una especie de pantufla que calzaban los cómicos en el antiguo teatro romano. De 'soccus' provienen los vocablos 'zueco' (un calzado de madera), 'zocato' (zurdo) y 'zoquete' (tarugo de madera corto y grueso). Esta última palabra también se usa para decir que una persona es torpe y obtusa. Por tanto, hacerse el sueco equivale a actuar con torpeza.

Para algunos lingüistas, sin embargo, la expresión procede de los marineros suecos que atracaban en los puertos españoles y aprovechaban su desconocimiento del idioma para entender solamente lo que les interesaba.


http://www.muyinteresante.es/icual-es-el-origen-de-la-expresion-hacerse-el-sueco

¿En México se usa esta expresión, Johnny?

2 comentarios:

Johnny dijo...

No se usa aquí, para esa expresión usamos "hacerse tarugo", "hacerse pato" o "hacerse el occiso".

Mari Pau dijo...

Tarugo en España es bestica y occiso es muerto en latín.