jueves, 7 de marzo de 2013

Títulos de cine español en el extranjero


Muchas veces me he quejado de los títulos tan absurdos que ponen en España a películas extranjeras. Al parecer, en todas partes cuecen habas. El caso más reciente es el de Los amantes pasajeros, de Pedro Almodóvar, cuyo título internacional es I'm So Excited. Como este, muchos más. Ahí va una pequeña muestra. Si queréis ver más, id aquí.

Abre los ojos en Brasil > Preso na Escuridäo (Cautivo en la oscuridad)

De tu ventana a la mía en Reino Unido > Chrysalis (Crisálida)

Fuga de cerebros en Francia > Hot School (Colegio caliente)

Jamón, jamón en Suecia > Ät mej! (Cómeme)

La comunidad en Reino Unido > Common Wealth (Riqueza compartida)

Los dos lados de la cama en Francia > Queen Size Bed (Cama Queen Size)

Mar adentro en Suecia > Gråta med ett leende (Llorar con una sonrisa)

Mentiras y gordas en Reino Unido > Sex, Party and Lies (Sexo, fiesta y mentiras)

1 comentario:

Johnny dijo...

Si vieras las traducciones en los títulos estadounidenses o europeos que hacemos en México, algunos son de risa. Publicaré algo mas adelante.