jueves, 4 de marzo de 2010

El ¿alemán? de Letizia


La Princesa de Asturias debuta en solitario por todo lo alto. Más que buena nota, en su primer viaje sin el Príncipe aspira a conseguir Matrícula de Honor. Letizia ha viajado a Berlín para asisitir a la entrega de unos premios de investigación sobre enfermedades raras y ha sorprendido a los asistentes al acto con un discurso en (perfecto) alemán.


Lo de Letizia con los idiomas no es una cosa nueva. Después de demostrar durante sus años como presentadora de informativos que dominaba el castellano, se lanzó con el catalán y también con el inglés. Ahora lo hace con el alemán y se gana a un público, que ya había conquistado hace tiempocuando se convirtió en la princesa más valorada por los alemanes.
Con tanto cambio de lengua, Letizia podría bautizarse como 'La Princesa Políglota'. No nos engañemos. Letizia sólo utilizó la lengua germana para el saludo del principio y los agradecimientos. Después, continuó con el castellano que es lo que había pactado inicialmente.
En quanto al catalán, sólo habla unos minutos y cuando intenta pronunciarlo a la manera oriental la e neutra no le sale (Conchi me entiende). Ella lo que hace es memorizar un discurso breve en cualquier lengua y ya. De políglota nada.

4 comentarios:

Conchi dijo...

Los españoles no somos muy duchos en idiomas, está claro. Sin ser políglota, al menos no hace el ridículo como nuestros bienamados políticos.

Mari Pau dijo...

Però xica, tu no t'inclogues, que parles 4 llengües si no estic errada.

ana dijo...

Esta Señora tiene ventajas, además la tengo por inteligente. Pero tampoco tiene tanto mérito por decir cuatro palabras en alemán o en cualquier otro idioma.

Jesús dijo...

Tenemos la suerte de poder disfrutar de una lengua bellísima y presumir de ella por todo el mundo : el castellano.

Pero el inglés es la lengua internacional por antonomasía, por lo tanto, considero que todos nuestros políticos y todas las personas que nos representan más allá de nuestras fronteras deberían dominar, por lo menos, esta lengua.

Por diplomacia, educación u otras cuestiones de saber estar o protocolo, entiendo que se puedan aprender unas palabras en el idioma de la nación, nacionalidad, región, ciudad que se visite. Y por mucho que se haya ensayado, en el momento de la verdad, la cosa puede fallar.

No defiendo a Leti, no me cae bien Leti, pero hay que ser justos.

Zum ende, vielleicht es ist die Zeit um zu sagen dass ich bin sehr zufrieden um hier schreiben. ( Lo he ensayado varias veces). chreiben Seit